درس تفاعلي: تمثيل قصة حقيقية

هل أنت مستعد لممارسة اللغة الفرنسية بطريقة لن تنساها؟ انغمس في قصة وتفاعل معها لاتخاذ قرارات حقيقية تؤثر على نهايتها.

Les indéfinis أدوات وضَمائر النكرة

Les indéfinis (أدوات وضَمائر النكرة)

مقدمة: ما هي أدوات وضَمائر النكرة؟



هي كلمات نستخدمها للإشارة إلى أشخاص أو أشياء بطريقة عامة وغير محددة، دون إعطاء تفاصيل دقيقة عن هويتهم أو عددهم. يمكن أن تشير إلى كمية غير محددة، أو تشابه، أو اختلاف، أو شمولية. تنقسم إلى صفات (adjectifs indéfinis) تأتي قبل الاسم، وضمائر (pronoms indéfinis) تحل محل الاسم.

استعن بالذكاء الاصطناعى لتفهم الدرس أكثر

1. استخدامات « AUTRE » (آخر)

تُستخدم "Autre" ومشتقاتها للتعبير عن الاختلاف، الإضافة، أو الإشارة إلى عناصر أخرى.

• لإضافة عناصر إلى قائمة: et bien d'autres (وغيرهم الكثير)

بالعربية: نجيب محفوظ، توفيق الحكيم، وغيرهم الكثير من كبار الأدباء العرب.

En français: Naguib Mahfouz, Tawfiq al-Hakim et bien d'autres sont de grands écrivains arabes.

• للتخصيص ضمن مجموعة: entre autres (من بين أمور أخرى)

بالعربية: في القاهرة، زرنا من بين أماكن أخرى، المتحف المصري وخان الخليلي.

En français: Au Caire, nous avons visité, entre autres, le Musée égyptien et Khan el-Khalili.

• للمقارنة بين مجموعتين: Certains... d'autres (البعض... والبعض الآخر)

بالعربية: في رمضان، البعض يفضل مشاهدة المسلسلات، والبعض الآخر يفضل قضاء الوقت مع العائلة.

En français: Pendant le Ramadan, certains préfèrent regarder des séries, et d'autres préfèrent passer du temps en famille.

• للمقابلة بين اثنين أو للعلاقة المتبادلة: L'un(e)... l'autre

للمقابلة: لدي فيلمان لعادل إمام: أحدهما كوميدي، والآخر درامي.

En français: J'ai deux films d'Adel Imam : l'un est une comédie, l'autre est un drame.


للعلاقة المتبادلة: الصديقان يساعدان بعضهما البعض دائمًا.

En français: Les deux amis s'aident toujours l'un l'autre.

• للإشارة للغير بشكل رسمي: Autrui (الآخرين)

بالعربية: احترام الآخرين واجب في جميع الأديان.

En français: Le respect d'autrui est un devoir dans toutes les religions.

2. استخدامات « TEL / TELLE » (مثل / فلان)

تُستخدم "Tel" للتعبير عن التشابه، أو الإشارة لشخص غير مسمى، أو لتأكيد نوعية شيء ما.

• للإشارة لشخص غير محدد: un tel / une telle

بالعربية: لا يمكنك تجاوز قائمة الانتظار فقط لأنك تعرف فلانًا في الإدارة.

En français: Tu ne peux pas sauter la liste d'attente juste parce que tu connais un tel à la direction.

• للتعبير عن درجة أو نوعية شيء ما:

بالعربية: مثل هذا الكرم نادر في أيامنا هذه. مثل هذه الأفعال تستحق التقدير.

En français: Une telle générosité est rare de nos jours. De telles actions méritent d'être appréciées.

• للتفضيل أو النفي: rien de tel

للتفضيل (لا شيء يضاهي): بعد يوم حار، لا شيء يضاهي كوبًا من عصير الليمون البارد!

En français: Après une journée chaude, rien de tel qu'un verre de limonade fraîche !


للنفي (لا شيء من هذا القبيل): كنت أظن أن الطريق سيكون مزدحمًا، ولكن لم يحدث شيء من هذا القبيل.

En français: Je pensais que la route serait bondée, mais rien de tel ne s'est produit.

• للتعبير عن الحالة الأصلية: telle quelle (كما هي)

بالعربية: لقد اشتريت القطعة الأثرية كما هي، بتاريخها وعيوبها.

En français: J'ai acheté l'antiquité telle quelle, avec son histoire et ses défauts.

3. استخدامات "N'IMPORTE..." (أيّ...)

تُستخدم هذه الصيغة للتعبير عن عدم التحديد والاختيار العشوائي.

N'importe qui (أي شخص): بابنا مفتوح دائمًا، أي شخص يمكنه زيارتنا.

En français: Notre porte est toujours ouverte, n'importe qui peut nous rendre visite.


N'importe où (في أي مكان): في مصر، يمكنك أن تجد مسجدًا أو كنيسة في أي مكان تقريبًا.

En français: En Égypte, on peut trouver une mosquée ou une église presque n'importe où.


N'importe quoi (أي كلام / أي شيء): لا تصدقه، إنه يقول أي كلام ليبرر أخطاءه.

En français: Ne le crois pas, il dit n'importe quoi pour justifier ses erreurs.


N'importe quel(le) (أي... + اسم): يمكنك اختيار أي طبق من القائمة، كلها لذيذة.

En français: Vous pouvez choisir n'importe quel plat du menu, ils sont tous délicieux.

4. أدوات نكرة شائعة أخرى

• الفرق بين Chaque و Tous

Chaque (كل - للتركيز على الفرد): في العيد، كل طفل في عائلتنا يحصل على عيدية خاصة به.

En français: Pour l'Aïd, chaque enfant de notre famille reçoit sa propre "Eidiya".


Tous (كل - للتركيز على المجموعة): كل أفراد العائلة يجتمعون في بيت الجد أول أيام العيد.

En français: Tous les membres de la famille se réunissent chez le grand-père le premier jour de l'Aïd.

• للشمولية: Tout le monde (الجميع) / pas grand monde (ليس الكثير)

بالعربية: الجميع يتحدث عن المسلسل الجديد، لكن ليس الكثير من الناس قد شاهدوه حتى النهاية.

En français: Tout le monde parle de la nouvelle série, mais pas grand monde ne l'a regardée jusqu'à la fin.

• للتعبير عن التنوع: Divers / différentes

بالعربية: يحتوي المطبخ السوري على أطباق متنوعة من مناطق مختلفة.

En français: La cuisine syrienne contient divers plats de différentes régions.

• للإشارة لأي شخص بشكل عام: Quiconque

بالعربية: كل من يزور الأقصر وأسوان يعجب بحضارتنا القديمة.

En français: Quiconque visite Louxor et Assouan admire notre civilisation ancienne.

اختبر فهمك!

اختر الإجابة الأنسب لإكمال كل جملة.

1. Il ne faut pas écouter ... Il dit ... pour se défendre.

2. ... élève doit rendre son devoir, et ... les élèves doivent réussir.

3. Pour un bon thé, ... ne vaut un thé à la menthe fraîche.

4. J'ai deux propositions : ... est intéressante, mais ... est plus avantageuse.

تعليقات

كلمة اليوم - Le Mot du Jour

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

الارقام من صفر الى مليار بالفرنسية

حوار مع الطبيب بالفرنسية Chez le médecin

تصريف افعال : être / avoir

تعلم الحوار بالفرنسية