Les 100 difficultés du français expliquées simplement
مئة صعوبة في الفرنسية مشروحة ببساطة
الوصف العام للسلسلة
هذه السلسلة تشرح لك بأسلوب بسيط ومرح أكثر مئة صعوبة تواجه متعلمي اللغة
الفرنسية.
من الفروق الدقيقة بين à و en إلى أسرار الأفعال التي تُصرف مع être، ستكتشف
القواعد المخفية التي تجعل لغتك الفرنسية أدق وأجمل.
كل درس يتضمن قاعدة مختصرة، أمثلة واقعية، وشرحًا بالعربية يساعدك على الفهم
العميق دون ترجمة حرفية.
🎓 Bienvenue dans la série “Les 100 difficultés du français” !
Chaque jour, nous levons le voile sur une petite subtilité du français :
une préposition rebelle, un verbe capricieux ou un mot qui ne veut pas
dire ce que vous croyez.
Parce qu’apprendre le français, ce n’est pas seulement mémoriser des
règles — c’est apprendre à penser comme un francophone.
🌀 Difficulté 1 – À / En : le bon usage des moyens de transport
الأقسام داخل للدرس:
- La règle (القاعدة بالفرنسية)
- Exemples (أمثلة بالفرنسية)
- Explication en arabe (الشرح بالعربية المبسّط)
- Quiz interactif (اختياري) – 3 أسئلة قصيرة للتثبيت.
- Mini-conseil (نصيحة صغيرة) – جملة خفيفة أو طريفة
🌀 Leçon 1 — À / En : Les moyens de transport
1️⃣ القاعدة (La règle)
نستخدم حرف الجر à مع وسائل النقل التي نكون فوقها أو نجلس عليها مباشرة ،
مثل:
> à vélo – à moto – à cheval
بينما نستخدم en مع وسائل النقل التي ندخل داخلها ، مثل:
> en voiture – en bus – en train – en avion
بمعنى آخر:
à = “على” وسيلة النقل.
en = “داخل” وسيلة النقل.
2️⃣ أمثلة (Exemples)
* On roule à vélo , mais en voiture .
نركب الدراجة، لكننا نسافر في السيارة.
* Elle est venue à moto , son mari en avion .
جاءت على دراجتها النارية، أما زوجها فبالطائرة.
* Il préfère aller à cheval pour les promenades et partir en train pour
les grandes distances.
يفضل الذهاب على الحصان في النزهات، والسفر بالقطار للمسافات
الطويلة.
3️⃣ الشرح بالعربية (Explication en arabe)
في الفرنسية، الاختيار بين “à” و“en” يعتمد على العلاقة المكانية بين الشخص
ووسيلة النقل:
إذا كنت على وسيلة النقل (تجلس فوقها): استخدم à
مثال: à vélo = على الدراجة.
إذا كنت داخل وسيلة النقل: استخدم en
مثال: en voiture = في السيارة.
الكاتب الفرنسي يمازحنا بسؤال طريف:
> «Si vous êtes sur un vélo d’appartement dans un camping-car,
dites-vous que vous roulez à voiture ou en vélo ?»
> أي: إذا كنت على دراجة ثابتة داخل عربة تخييم، فهل تقول أنك “تسير
بالسيارة” أم “على الدراجة”؟ 😄
4️⃣ ملاحظات إضافية (Remarques utiles)
à pied هو استثناء شائع: نقول aller à pied
(الذهاب سيرًا على الأقدام).
en bateau (في القارب) تُستخدم لأننا عادة ندخل
داخله.
في اللغة اليومية، المتحدثون الفرنسيون يستخدمون أحيانًا التعبير
الخطأ في السرعة، لكن في اللغة الصحيحة والمعيارية القاعدة ثابتة.
5️⃣ ملخص سريع (Résumé express)
💡 تذكّر:
“à” = فوق الشيء
“en” = داخل الشيء
6️⃣ اختبار سريع (Mini Quiz)
اختر الإجابة الصحيحة 👇
1. Il va ___ école en bus.
✅ à l’école en bus.
(يذهب إلى المدرسة بالحافلة)
2. Elle vient ___ vélo.
✅ à vélo.
(تأتي على الدراجة)
3. Nous partons ___ avion demain.
✅ en avion.
(نسافر غدًا بالطائرة)
7️⃣ نصيحة صغيرة (Mini-conseil)
لكي تتذكر الفرق دائمًا:
> تخيّل نفسك “راكبًا فوق” الدراجة — فتقول à vélo .
> وتخيّل نفسك “جالسًا داخل” السيارة — فتقول en voiture .
إن ربط الصورة بالكلمة أفضل طريقة لترسيخ القاعدة في ذهنك.
8️⃣ تمرين إضافي (Exercice oral)
جرّب أن تنطق الجمل التالية بصوت عالٍ:
1. Je vais à l’école à pied .
2. Mon père part en train chaque matin.
3. Ma sœur arrive à moto .
استمع إلى نطق الجمل من ناطقين أصليين وكرّرها بنفس الإيقاع والنغمة
الفرنسية.
9️⃣ تقدمك في السلسلة
🔹 لقد أنهيت الدرس رقم 1 من 100
تهانينا! 🎉
الدرس التالي سيكون عن الفعل Aller وتصريفه الصحيح مع
être وليس avoir .

تعليقات
إرسال تعليق
Merci à vous