Ali et le pot de lait | قصة حلم علي الضائع

درس لغة فرنسية: قصة علي ووعاء الحليب

تعلم الفرنسية من خلال قصة قصيرة وممتعة عن الأحلام والعمل الجاد.

La Côté Française (القصة بالفرنسية)


Ali et le pot de lait



Il y a longtemps, un homme arabe très paresseux et pauvre nommé Ali vivait dans un petit village. Il ne voulait pas travailler dur, mais il rêvait de devenir riche. Chaque jour, il mendiait pour obtenir de la nourriture. Un matin, il reçut un pot de lait comme aumône. Très heureux, il rentra chez lui avec le pot, fit bouillir le lait, en but un peu, puis y ajouta un peu de yaourt pour le transformer en lait caillé. Ensuite, il s'allongea pour dormir.

En dormant, il commença à rêver de son pot de lait caillé. Il pensa : « Demain matin, le lait sera devenu du yaourt. Je pourrai le battre et obtenir du beurre. Ensuite, je chaufferai le beurre pour faire du ghee. Je vendrai ce ghee au marché et gagnerai de l'argent. Avec cet argent, j'achèterai une poule. La poule pondra des œufs, qui deviendront des poussins. Ces poussins grandiront et pondront beaucoup d'œufs. Bientôt, j'aurai une grande ferme de volailles. »

Il continua à rêver : « Je vendrai mes poules et achèterai des vaches. Je créerai une laiterie et tout le village viendra acheter du lait chez moi. Je deviendrai riche et j'achèterai de beaux bijoux. Même le roi viendra acheter mes bijoux ! Je serai tellement riche que j'épouserai une femme très belle et nous aurons un fils. Si jamais il fait une bêtise, je le punirai avec un bâton ! » En rêvant, il prit le bâton près de lui et, sans le vouloir, frappa le pot. Le pot se cassa et il se réveilla de son rêve.

Leçon : Les rêves ne se réalisent pas sans effort. Il n'y a pas de succès sans travail.

القصة بالعربية

علي والأحلام الكبيرة

يُحكى أنه في قديم الزمان، كان يعيش في قرية صغيرة رجل فقير شديد الكسل يُدعى علي. لم يكن علي يرغب في العمل بجد، لكنه كان يحلم دائمًا بأن يصبح ثريًا. وفي كل يوم، كان يتسول ليحصل على طعامه. وفي صباح أحد الأيام، حصل على وعاء من الحليب كصدقة. عاد إلى بيته سعيدًا بالوعاء، وقام بغلي الحليب، وشرب منه القليل، ثم أضاف إليه بعض اللبن الرائب ليُخمّره ويصنع الزبادي، ثم استلقى ليأخذ قسطًا من الراحة.

وبينما هو نائم، بدأ يحلم بوعاء الحليب الذي سيتحول إلى زبادي. راح يفكر: "في صباح الغد، سيتحول الحليب إلى زبادي. سأقوم بخضّه لأستخرج منه الزبدة، ثم أُسخّن الزبدة لأصنع السمن. سأبيع هذا السمن في السوق وأجني بعض المال. وبهذا المال، سأشتري دجاجة. ستبيض الدجاجة بيضًا، والذي سيفقس ليُخرج كتاكيت. ستنمو هذه الكتاكيت وتبيض الكثير من البيض. وقريبًا، سأمتلك مزرعة دواجن كبيرة".

استمر علي في أحلامه: "سأبيع كل دجاجي وأشتري أبقارًا. سأؤسس معملًا للألبان، وسيأتي كل أهل القرية لشراء الحليب مني. سأصبح ثريًا وأشتري المجوهرات الثمينة، حتى أن الملك نفسه سيأتي ليشتري مجوهراتي! سأكون فاحش الثراء لدرجة أنني سأتزوج من امرأة فائقة الجمال، وسننجب ابنًا. وإذا ارتكب يومًا أي خطأ، فسأعاقبه بهذه العصا!". وأثناء حلمه هذا، أمسك بالعصا التي كانت بجانبه، ودون قصد، ضرب الوعاء. فانكسر الوعاء، واستيقظ علي من حلمه على الفور.



العبرة: الأحلام لا تتحقق دون مجهود. فلا نجاح بلا عمل.

Mots Importants (كلمات هامة)

الكلمة بالفرنسية النطق التقريبي الترجمة بالعربية
Paresseuxبا-ري-سوكسول
Pauvreپوڤْرفقير
Un villageآن ڤي-لاچقرية
Rêver deري-ڤيه دويحلم بـ
Gagner de l'argentكا-نييه دو لار-چونيكسب المال
Acheter / Vendreأ-شوتيه / ڤون-دريشتري / يبيع
Une pouleأون پولدجاجة
Une vacheأون ڤاشبقرة
Une bêtiseأون بِ-تيزحماقة / خطأ
Punirبو-نيريعاقب
Un bâtonآن با-تونعصا
Casserكا-سيهيكسر
Un rêveآن ريڤحلم
L'effort (m)لـِ-فورالمجهود / الجهد
Le succèsلو سوك-سيهالنجاح

Expressions Importantes (تعبيرات هامة)

1. Il ne voulait pas...

الترجمة: لم يكن يريد أن...

المعنى: للتعبير عن عدم وجود رغبة في الماضي.

مثال إضافي: Elle ne voulait pas venir à la fête car elle était fatiguée.

2. Rêver de + ...

الترجمة: يحلم بـ...

المعنى: للتعبير عن طموح أو حلم.

مثال إضافي: Je rêve de voyager autour du monde.

3. Commencer à + (verbe)

الترجمة: يبدأ في...

المعنى: للدلالة على بداية حدوث فعل.

مثال إضافي: Quand la musique a joué, tout le monde a commencé à danser.

4. Si jamais...

الترجمة: إذا حدث و...

المعنى: أداة شرطية لحدث غير محتمل.

مثال إضافي: Si jamais tu as un problème, n'hésite pas à m'appeler.

5. Sans le vouloir

الترجمة: بدون قصد / عن غير قصد.

المعنى: فعل شيء ما دون نية.

مثال إضافي: J'ai cassé son vase sans le vouloir en jouant au ballon.

Quiz Time! (اختبر نفسك)

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

تصريف افعال : être / avoir

تعلم الحوار بالفرنسية

امتحان اللغة الفرنسية الصف الثالث الثانوى مصر الدور الأول 2022

قاموس المذكر والمؤنث فى اللغه الفرنسيه

حوار تقديم النفس بالفرنسية