Les verbes manquer, passer, remettre, servir, finir استعمال الافعال
Les verbes manquer, passer, mettre, servir, finir
نشرح اليوم إستخدم بعض الأفعال الهامة فى اللغة الفرنسية والتى تتميز باستخداماتها المتعدد والتى نحتار فيها عندما نريد ترجمة او كتابة الجمل الفرنسية . نقدم لكم الاستخدامات والتصريف فى زمن المضارع مع العديد من الجمل والأمثلة المترجمة إلى اللغة العربية.
1. manquer
[mɑ̃ke]النطق بالحرف الصوتية
🅰.[faire défaut]
نَقَصَ
il manque une bouteille يَنْقُصُ زُجاجةُ
manquer à qqn اشْتاقَ فلان إلَيْهِ
elle lui manque beaucoup اشْتاقَ إلَيْها كَثيرًا
le courage lui manque يَفْتَقِدُ لِلشَّجاعةِ
il ne manquait plus que ça ! هَذا ما كانَ ناقِصًا!
🅱.[échouer]
فَشِلَ
l'essai a encore manqué فَشِلَتِ المُحَاوَلَةُ ثانيةً
🅲.[louper]
أَخْطَأَ
manquer une cible أَخْطَأَ هَدَفًا
manquer son coup فَشِلَ في مُحاوَلَتِهِ
🅳.[rater]
فَوَّتَ
je vous ai manqué de peu فَوَّتُّكَ بِقَليلٍ
manquer son train فَوَّتَ قِطارَهُ
manquer l'école تَغَيَّبَ عَنِ المَدْرَسةِ
🅴.[ne pas avoir suffisamment]
افْتَقَرَ
manquer de افْتَقَرَ إلى
il ne manque pas de nourriture ﻻ يَفْتَقِرُ إلى الطَّعَامِ
🅵.[faillir]
manquer de (+ infin) كادَ أَنْ
🅶.[ne pas respecter]
manquer à أَخْلَفَ عَنْ
2. (SE) PASSER
je passe
tu passes
il passe
nous passons
vous passez
ils passent
PASSER :
Un train passe.
القطار يمر
Le film passe à la télévision.
الفيلم يعرض على التليفزيون.
« Un ange passe » (- brusque silence).
تعبير مجازى:
"ملاك يمر" (- صمت مفاجئ).
PASSER DE... À :
يتنقل ، يتحول من... إلى.. :
Julie passe facilement du rire aux larmes.
جولي تنتقل بسهولة من الضحك إلى البكاء.
PASSER Avant ، APRÈS:
يمر أولا. وبعد ذلك
Mes enfants passent avant tout. Et moi, je passe toujours après!
أولادي يأتون أولا. وأنا دائما بعدهم!
PASSER SUR qqch :
يتغاضى عن شئ ما
Je passe sur ses défauts (=je pardonne,j'essaye d'oublier).
تجاوزت أخطائه (= أنا أسامح ، أحاول أن أنسى).
Y PASSER :J'ai eu un accident de voiture, j’aifailli y passer* (= mourir).
يهلك : تعرضت لحادث سيارة ، كدت أن أهلك (= أموت).
PASSER POUR :
Il passe pour un ignorant. Elle passe pour folle (= être considéré comme).
يعتبر ك... . يعتبر كمجنون (= يعتبر).
SE FAIRE PASSER POUR:
يتظاهر ب...
Il a trompétout le monde et s'est fait passer pour un diplomate.
لقد خدع الجميع وتظاهر بأنه دبلوماسي.
PASSER Du TEMPS(à+infinitif):
يقضى وقت( فى + فعل فى المصدر)
J'ai passé la journée à travailler. Elle passe sa vie à voyager.
قضيت اليوم في العمل. تقضي حياتها في السفر.
Nous passerons les fêtes en famille.
نقضى الوقت فى الأسرة.
Ne dites pas: « j'ai passé du temps en faisant... »
لا تقل( قضيت وقتة حين أعمل.... )
SE PASSER DE :
لا ينتزع عن...
Je ne peux pas me passer de chocolat / de mes amis (- impossible de vivre sans).
لا أستطيع الاستغناء عن الشوكولاتة / عن أصدقائي (- من المستحيل العيش بدونها).
3-(SE) REMETTRE
je remets
tu remets
il remet
nous remettons
vous remettez
ils remettent
يلبس ثانية، يعيد، يسلم
REMETTRE qqch À qqn :
سلم شيئا لفلان...
Les élèves remettent (= rendent) leur travail au professeur.
يسلم الطلاب (= يعيدوا) عملهم إلى المعلم.
REMETTRE qqch À PLUS TARD :
يؤجل أو يأخر
La réunion a été remise à mardi (= reporter, repousser).
تم تأجيل الاجتماع إلى الثلاثاء (= يؤجل ).
SE REMETTRE DE:
يتعافى من، يشفى من...
Ils ont du mal à se remettrede leur accident (=récupérer).
يجدون صعوبة في التعافي من حادثهم (= يتعافى).
SEREMETTREÀ(FAIRE) qqch:
يستأنف عمل شئ ما....
Après un an d'interruption, elles est remise à la danse.(=recommencer)
بعد عام من الانقطاع ، عادت إلى الرقص. (= ابدأ من جديد)
4. servir [sɛʀviʀ]
verbe transitif
tu sers
il sert
nous servons
vous servez
ils servent
✅.[quelqu'un]
خَدَمَ
servir les invités خَدَمَ الضُّيوفَ
✅.[quelque chose]
قَدَّمَ
elle nous a servi un très bon rôti لَقَد قَدَّمَتْ لَنا شِواءً لَذيذًا جِدًّا
le dîner est servi العَشاءُ جاهِزٌ
je vous sers un peu de vin ? هَلْ أُقَدِّمُ لَكَ القَليلَ مِنَ النَّبيذِ؟
servir
verbe intransitif
✅.[avoir un usage]
اسْتُخْدِمَ
ça peut toujours servir قَدْ يُسْتَخْدَمُ يَوْمًا
ce manteau a beaucoup servi اسْتُخْدِمَ هَذا المِعْطَفُ كَثيرًا
servir à… صَلُحَ لِ...
ça ne sert à rien ! ﻻ جَدْوى مِنْ ذَلِكَ!
ça ne sert à rien de… ﻻ جَدْوى مِنْ...
servir de… قامَ بِوَظيفةِ...
✅.[SPORT]
اسْتَهَلَّ ضَرْبَ الكُرةِ
servir au tennis اسْتَهَلَّ ضَرْبَ كُرةِ المَضْرِبِ
✅.[jeu de cartes]
وَزَّعَ
c'est à toi de servir إنَّهُ دَوْرُكَ في التَّوْزيعِ
se servir
verbe pronominal
فعل ضميري
✅.[prendre]
تَناوَلَ
elle s'est servie de purée تَناوَلَتْ هَريسةَ البَطاطا
je me suis servi un verre de whisky تَناوَلْتُ كَأْسَ ويسْكي
✅.[utiliser]
اسْتَعْمَلَ
se servir de sa voiture اسْتَعْمَلَ سَيَارَتَهُ
5. finir [finiʀ]
verbe transitif
tu finis
il finit
nous finissons
vous finissez
ils finissent
أَنْهى
finir ses devoirs أَنْهى فُروضَهُ
finir ses jours à la montagne قَضى آخِرَ أيّامِهِ في الجَبَلِ
finir de lire son livre انْتَهى مِنْ قِراءةِ كِتابِهِ
finir son assiette أَنْهى طَبَقَهُ
j'ai fini le paquet de gâteaux انْتَهَيْتُ مِنْ عُلْبةِ الحَلْوى
en finir avec تَخَلَّصَ مِنْ
🔆finir
verbe intransitif Conjugaison
🔆. [se terminer]
انْتِهى
mon bail finit bientôt يَنْتَهي عَقْدُ إيجاري قَريبًا
une histoire qui finit mal قِصَّةٌ تَنْتَهي بِشَكْلٍ سَيِّءٍ
🔆 [arriver à un état]
أَصْبَحَ
elle finira directrice d'école سَتُصْبِحُ مُديرةَ مَدْرَسةٍ
il a fini en prison انْتَهى في السِّجْنِ
finir par (+ infin) تَمَكَّنَ مِنْ
تعليقات
إرسال تعليق
Merci à vous