قصيدة بالفرنسية | le cancre | جاك بريفيه | الشاعر الفرنسى

le cancre

 التِلْميذٌ الكَسولٌ




نقدم لكم اليوم قصيدة شعرية من الشعر الفرنسى الرقيق وهى للشاعر الفرنسى جاك بريفيه. القصيدة بالفيديو صوت وصورة معبرة عن معانى القصيدة . القصيدة مترجمة الى اللغة العربية للاستفادة من المعانى والتعبيرات الفرنسية ولتذوق الشعر الفرنسى فى ابهى حلله.


Jacques Prévert (1900-1977)




التعريف بالشاعر:

Écrivain et scénariste français

كاتب وسيناريست فرنسى

Il se passionne dès son plus jeune âge pour la lecture et le spectacle. Après son certificat d'études, il multiplie les petits boulots puis il effectue son service militaire.

منذ سن مبكرة ، كان شغوفًا بالقراءةوالعروض الفنية. بعد حصوله على الشهادة الدراسية ، يتقلد بعض الوظائف الصغيرة ثم يؤدي خدمته العسكرية.

À son retour, il s'installe chez son ami Marcel Duhamel au 54 de la rue du Château près de Montparnasse à Paris, qui devient l'endroit de rencontre du mouvement surréaliste auquel participent Desnos, Malkine, Aragon, Leiris, Artaud sans oublier le chef de file André Breton. 


عند عودته ، استقر مع صديقه مارسيل دوهاميل في 54 شارع دو شاتو بالقرب من مونبارناس في باريس ، والتي أصبحت مكان التقاء الحركة السريالية التي شارك فيها ديسنوس ومالكين وأراغون وليريس وأرتود ، ناهيك عن القائد أندريه بريتون.

C’est Prévert qui trouvera le terme de « cadavre exquis » pour définir le jeu littéraire auquel ses amis et lui se livrent. Dans ses poèmes, il utilise beaucoup le langage familier et les jeux de mots. Il est aussi le scénariste de nombreux films.

 كان بريفير هو من وجد مصطلح "جثة رائعة" لتعريف اللعبة الأدبية التي شارك فيها هو وأصدقاؤه. في قصائده ، يستخدم اللغة العامية والتورية كثيرًا. كما أنه كاتب سيناريو العديد من الأفلام.

*    jeu collectif qui vise à produire un texte à l’aide de fragments proposés successivement par chaque 
joueur, chacun ignorant les propositions de ses prédécesseurs


* لعبة جماعية تهدف إلى إنتاج نص باستخدام أَجْزاء يقترحها كل لاعب تباعاً يتجاهل كل منهما مقترحات أسلافه.

Jacques Prévert


En 1946, Jacques Prévert publie Paroles, un recueil de poèmes.

في عام 1946 ، نشر جاك بريفيرت "Paroles" ، مجموعة من القصائد.


النص:

Il dit non avec la tête

يقول لا بالرأس

Mais il dit oui avec le cœur

لكنه يقول نعم من القلب

Il dit oui à ce qu'il aime

يقول نعم لما يحب

Il dit non au professeur
يقول لا للمعلم

Il est debout

أنه واقف

On le questionne

يسأله المعلم

Et tous les problèmes sont posés

كل الاسئلة موجهة له

Soudain le fou rire le prend

فجأة شعر بضحكة مجنونة تحل عليه

Et il efface tout

ويمحو كل شيء

Les chiffres et les mots

الأرقام والكلمات

Les dates et les noms

التواريخ والأسماء

Les phrases et les pièges

الجمل والفخاخ

Et malgré les menaces du maître

وعلى الرغم من تهديدات المعلم

Sous les huées des enfants prodiges

تحت استهجان الأطفال الاعاجيب

Avec des craies de toutes les couleurs

بأقلام التلوين من جميع الألوان

Sur le tableau noir du malheur

على سبورة البلية

Il dessine le visage du bonheur

يرسم وجه السعادة.

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

تصريف افعال : être / avoir

تعلم الحوار بالفرنسية

حوار تقديم النفس بالفرنسية

قاموس المذكر والمؤنث فى اللغه الفرنسيه

فعل faire واستخداماتة فى الفرنسية

اخر دروسنا