le cancre
التِلْميذٌ الكَسولٌ
نقدم لكم اليوم قصيدة شعرية من الشعر الفرنسى الرقيق وهى للشاعر الفرنسى جاك بريفيه. القصيدة بالفيديو صوت وصورة معبرة عن معانى القصيدة . القصيدة مترجمة الى اللغة العربية للاستفادة من المعانى والتعبيرات الفرنسية ولتذوق الشعر الفرنسى فى ابهى حلله.
Jacques Prévert (1900-1977)
التعريف بالشاعر:
Écrivain et scénariste français
كاتب وسيناريست فرنسى
Il se passionne dès son plus jeune âge pour la lecture et le spectacle.
Après son certificat d'études, il multiplie les petits boulots puis il
effectue son service militaire.
منذ سن مبكرة ، كان شغوفًا بالقراءةوالعروض الفنية. بعد حصوله على الشهادة
الدراسية ، يتقلد بعض الوظائف الصغيرة ثم يؤدي خدمته العسكرية.
À son retour, il s'installe chez son ami Marcel Duhamel au 54 de la rue
du Château près de Montparnasse à Paris, qui devient l'endroit de
rencontre du mouvement surréaliste auquel participent Desnos, Malkine,
Aragon, Leiris, Artaud sans oublier le chef de file André
Breton.
عند عودته ، استقر مع صديقه مارسيل دوهاميل في 54 شارع دو شاتو بالقرب من
مونبارناس في باريس ، والتي أصبحت مكان التقاء الحركة السريالية التي شارك
فيها ديسنوس ومالكين وأراغون وليريس وأرتود ، ناهيك عن القائد أندريه
بريتون.
C’est Prévert qui trouvera le terme de « cadavre exquis » pour définir le
jeu littéraire auquel ses amis et lui se livrent. Dans ses poèmes, il
utilise beaucoup le langage familier et les jeux de mots. Il est aussi le
scénariste de nombreux films.
كان بريفير هو من وجد مصطلح "جثة رائعة" لتعريف اللعبة الأدبية التي
شارك فيها هو وأصدقاؤه. في قصائده ، يستخدم اللغة العامية والتورية كثيرًا.
كما أنه كاتب سيناريو العديد من الأفلام.
* jeu collectif qui vise à produire un texte à l’aide de
fragments proposés successivement par chaque
joueur, chacun ignorant les propositions de ses prédécesseurs
* لعبة جماعية تهدف إلى إنتاج نص باستخدام أَجْزاء يقترحها كل لاعب تباعاً
يتجاهل كل منهما مقترحات أسلافه.
Jacques Prévert
En 1946, Jacques Prévert publie Paroles, un recueil de poèmes.
في عام 1946 ، نشر جاك بريفيرت "Paroles" ، مجموعة من القصائد.
النص:
Il dit non avec la tête
يقول لا بالرأس
Mais il dit oui avec le cœur
لكنه يقول نعم من القلب
Il dit oui à ce qu'il aime
يقول نعم لما يحب
Il dit non au professeur
Il est debout
أنه واقف
On le questionne
يسأله المعلم
Et tous les problèmes sont posés
كل الاسئلة موجهة له
Soudain le fou rire le prend
فجأة شعر بضحكة مجنونة تحل عليه
Et il efface tout
ويمحو كل شيء
Les chiffres et les mots
الأرقام والكلمات
Les dates et les noms
التواريخ والأسماء
Les phrases et les pièges
الجمل والفخاخ
Et malgré les menaces du maître
وعلى الرغم من تهديدات المعلم
Sous les huées des enfants prodiges
تحت استهجان الأطفال الاعاجيب
Avec des craies de toutes les couleurs
بأقلام التلوين من جميع الألوان
Sur le tableau noir du malheur
على سبورة البلية
Il dessine le visage du bonheur
يرسم وجه السعادة.
تعليقات
إرسال تعليق
Merci à vous