?Le crocodile: comment comprendre un texte scientifique
Le crocodile
Le crocodile est un grand reptile qui vit dans les fleuves ou les rivières de pays chauds. Certains crocodiles comme le crocodile marin atteignent 7 mètres de longueur. C'est un excellent nageur. Il utilise sa queue comme un aviron pour avancer dans l'eau.
التمساح هو زاحف كبير يعيش في الأنهار أو الجداول في البلدان الحارة. يصل طول بعض التماسيح مثل التمساح البحري إلى 7 أمتار. إنه سباح ممتاز. يستخدم ذيله مثل المجذاف للتنقل عبر الماء.
crocodile تمساح
reptile زاحِفة
marin بَحْريّ
atteignent = atteindre بَلَغَ
nageur سباح
une queue ذَيْل
un aviron المجذاف
Le crocodile |
Le crocodile a une gueule très longue et bordée de dents très pointues pour déchirer ses victimes. On a souvent l'impression que le crocodile sourit alors qu'en réalité, il ouvre sa gueule pour laisser s'échapper la chaleur de son corps.
التمساح له فم طويل جدا مبطن بأسنان حادة جدا لتمزيق ضحاياه. غالبًا ما يكون لدينا انطباع بأن التمساح يبتسم بينما في الواقع يفتح فمه لإخراج حرارة جسمه.
une gueule فَم
bordée مغطاه
pointues حادة
déchirer يمزق
victimes ضحايا
s'échapper يَتَصاعَدُ ،هَرَبَ
chaleur حرارة
corps جسم
C'est grâce aux dents qu'on distingue un crocodile d'un alligator. Si aucune dent du bas ne dépasse de la mâchoire, c'est un alligator. Si la quatrième apparaît, c'est un crocodile.
بفضل الأسنان نميز التمساح عن التمساح الامريكي . إذا لم يخرج أي سن سفلي من الفك ، فهوقاطور. إذا ظهر الرابع فهو تمساح.
un alligator تِمْساحٌ أَمْريكيٌّ / قاطور
la mâchoire فَكّ
قاطور |
Quand il plonge, une membrane spéciale ferme ses yeux, sa gueule, ses oreilles et ses narines. Pour chasser, il laisse ses narines au-dessus de l'eau et surveille sa proie, puis l'attrape avec ses puissantes mâchoires. Parfois, il avale des pierres qui l'alourdissent et tombe au fond de l'eau . où il guette sa proie.
عندما يغوص ، يغلق غشاء خاص عينيه وفمه وأذنيه وخياشيمه. من أجل الصيد، يترك أنفه فوق الماء ويراقب فريسته ، ثم يمسكها بفكيها القويين. أحيانًا يبتلع الحجارة التي تثقله وتسقط في قاع الماء. حيث يراقب فريسته.
plonger غَطَسَ
une membrane غِشاء
narines مِنْخَر ج مَناخيرُ
surveiller راقَبَ
attraper قَبَضَ عَلى أمسك
puissantes قوى
mâchoires فَكّ
pierres حجر
alourdissent = alourdir يثقل
guetter تَرَبَّصَ يراقب
Lorsqu'il en attrape une, il la partage avec ses copains. Il peut surprendre sa victime en apparaissant comme un tronc d'arbre à la dérive. Les alligators mugissent bruyamment à la saison des amours pour attirer les femelles.
عندما يمسك بواحدة ، يشاركها مع أقرانه. يمكنه مفاجأة ضحيته من خلال الظهور كجذع شجرة منجرفة. يزأر القاطوربصوت عالٍ خلال موسم التزاوج لجذب الإناث
partager يشارك
surprendre يفاجأ
un tronc d'arbre جذع شجرة
mugissent = mugir جَأَرَ
bruyamment بِصَخَبٍ
attirer يجذب
Contrairement aux autres reptiles, le crocodile est un très bon parent. Il surveille très bien ses petits. La maman crocodile pond des œufs et les protègent dans leur nid des oiseaux. Elle aide les petits à casser la coquille de leur œuf et les transporte dans sa gueule jusqu'à l'eau.
على عكس الزواحف الأخرى ، يعتبر التمساح أبًا جيدًا جدًا. إنه يراقب صغاره جيدًا. تضع الأم التمساح بيضها وتحميها في عشها من الطيور. إنها تساعد الصغار على كسر قشرة بيضهم وتحملهم في فمها إلى الماء.
pond = pondre باضَ = pondre des œufs وَضَعَتْ بَيْضًا
nid des oiseaux عش الطيور
la coquille قِشْرة
Le sexe des bébés dépend de la chaleur de l'œuf avant son éclosion. Le crocodile est une espèce protégée car il est massacré par l'homme qui fabrique avec sa peau des bottes des ceintures ou des sacs.
يعتمد جنس الصغار على درجة حرارة البيضة قبل أن تفقس. التمساح من الأنواع المحمية لأنه يذبح من قبل الرجل الذي يصنع بجلده الأحذية والأحزمة والحقائب.
la chaleur الحرارة
éclosion إِفْراخ
une espèce نوع
massacré مَذْبَحَة
peau جلد
bottes الأحذية الطويلة
ceintures احزمة
sacs حقائب
والان مع الاغنية ، نقدم لكم أغنية بسيطة باللغة الفرنسية الكلمات مع الصوت، تتحدث عن التمساح والكلمات مكتوبة اسفل الفيديو
la chanson:
Un crocodile, s'en allant à la guerre
Disait au revoir à ses petits enfants
Trainant ses pieds, ses pieds dans la poussière
Il s'en allait combattre les éléphants
Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles
Sur les bords du Nil, ils sont partis n'en parlons plus
Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles
Sur les bords du Nil, ils sont partis n'en parlons plus
Il fredonnait une marche militaire
Dont il mâchait les mots à grosses dents
Quand il ouvrait la gueule tout entière
On croyait voir ses ennemis dedans
Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles
Sur les bords du Nil, ils sont partis n'en parlons plus
Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles
Sur les bords du Nil, ils sont partis n'en parlons plus
(musique)
Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles
Sur les bords du Nil, ils sont partis n'en parlons plus
Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles
Sur les bords du Nil, ils sont partis n'en parlons plus
Un éléphant parut et sur la terre
Se prépara ce combat de géant
Mais près de là, coulait une rivière
Le crocodile s'y jeta subitement
Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles
Sur les bords du Nil, ils sont partis n'en parlons plus
Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles
Sur les bords du Nil, ils sont partis n'en parlons plus
تعليقات
إرسال تعليق
Merci à vous