قصة مريض باللغة الفرنسية +مفردات وتعبيرات الحالة الصحيه والبدنيه

 نحكى لكم قصة بالصوت لمريض باللغة الفرنسية

Nous vous racontons une histoire d'un patient en français


نتعلم من القصة:
  1. وصف أعراض المرض بالفرنسية
  2. حوار مع صيدلانى
  3. حوار فى عيادة طبيب
  4. الذهاب الى المستشفى
  5. أسماء الامراض بالفرنسية
  6. تعبيرات وأفعال تدل على الحالة الصحية والبدنية
لاتنسي التدريبات التفاعلية 




Le réveil sonne. Antoine et Elodie se réveillent.
المنبه يرن. يستيقظ أنطوان وإيلودي.
– « Elodie, j’ai mal à la tête. Je vais rester ici aujourd’hui. »
- "إيلودي، أنا مصاب بالصداع. سأبقى هنا اليوم. "
– « Non, lève-toi ! »
- "لا ، انهض!" 
Antoine se lève et s’habille. Il part pour son travail. Il fait beau, donc il décide de marcher. Après plusieurs rues Antoine va mal. Il frissonne et éternue. Il voit une pharmacie et il y entre.

ينهض أنطوان ويرتدي ملابسه. يغادر من أجل عمله. الجو جميل لذلك قرر المشي. بعد عدة شوارع شعر بتعب. يرتجف ويعطس.  يبصرصيدلية فيدخل.
Dialogue à la pharmacie:






حوار فى الصيدلية:
– « Bonjour Monsieur »
- " صباح الخير سيدي "
– « Bonjour Madame, je voudrais des médicaments. »
- "مرحباً سيدتي ، أود بعض الأدوية. "
– « Quels sont vos symptômes ? »
- "ما هي أعراضك؟ "
– « J’ai mal à la tête. »
- " أحس بألم في رأسي. "
– « Avez-vous mal à la gorge ? »
- "هل لديك التهاب في الحلق؟ "
– « Non, mais j’ai mal au dos. »
- "لا ، لكن ظهري يؤلمني. "

– « Je ne suis pas médecin, mais je pense que vous avez une coupure. Voici un sparadrap. »

- "أنا لست طبيبة ، لكن أعتقد أن لديك خَدْش ". تفضل لَصْقة . "
– « Je n’ai pas de coupure. Je vais mal. »
- "ليس لدي جرح. لست بخير. "
– « Préférez-vous un pansement ? »
- "هل تفضل ضمادة؟ "
– « Non ! Je veux un remède ! »
- " لا ! اريد علاج! "
– « D’accord, je peux vous donner un vaccin. »
- "حسنًا ، يمكنني إعطاءك لقاحًا. "
– « Un vaccin contre quoi ? »
- لقاح ضد ماذا؟ "

– « Ce vaccin est pour le hoquet, les boutons, les piqûres d’insecte, l’asthme et les règles irrégulières. »
- "هذا اللقاح للفواق والبثور ولدغ الحشرات والربو وعدم انتظام الدورة الشهرية. "

– « Madame, je n’ai pas de règles ! »
- "سيدتي ، ليس لدي حَيْض! "

– « Alors, vous ne voulez pas de serviettes hygiéniques ni de tampons ? »

- "إذن ، أنت لا تريد فوط صحية أو حفائظ؟" "
– « Non, je pars. »
- "لا ، سأرحل. "
– « Au revoir monsieur. Bonne journée. »
- " إلى اللقاء سيدي. اتمنى لك يوم جيد. "

Antoine décide de marcher jusqu’à la clinique. Il commence à tousser. Il entre dans la clinique.
يقرر أنطوان الذهاب إلى العيادة سيرًا على الأقدام. يبدأ في السعال. يدخل العيادة.
– « Bonjour Monsieur. »
- " صباح الخير سيدي. "
– « Bonjour. »
- " صباح الخير. "
– « Bienvenu à la clinique. Je suis médecin. Comment vous sentez-vous ?»

- "مرحبا بكم في العيادة. انا طبيب. كيف تشعرون؟ كيف صحتكم ؟"
– « Je vais mal. J’ai mal au cœur. »
- " لست بخير. قلبي يؤلمني. "
– « Avez-vous le mal de mer ? »
- "هل تصاب بدوار البحر؟" "
– « Non, je ne suis pas sur un bateau…»
- "لا ، أنا لست على متن قارب ..."
– « Avez-vous mal aux dents ? »
- "هل تعاني من ألم في الأسنان؟" 
– « Non ! Si j’avais mal aux dents, j’irais chez le dentiste. »

- " لا ! إذا كنت أعاني من ألم في الأسنان ، كنت سأذهب إلى طبيب الأسنان. "
– « Avez-vous de la fièvre ? »
- " هل لديك حمى ؟ "
– « Je ne sais pas. »
- " لا ادرى. "
– « Alors, vous devez prendre votre température tous les jours. Quand est-ce que vous êtes tombé malade ? »

- "لذا عليك أن تقيس درجة حرارتك كل يوم." متى مرضت؟ "
– « Ce matin. »
- " هذا الصباح. "

– «D’accord, voici des cachets. Prenez-en deux et téléphonez-moi demain matin. »

- "حسنًا ، إليك بعض الحبوب. خذ اثنين واتصل بي صباح الغد. "

– « Qu’est-ce que c’est comme cachet ? »
- "ماهى الحبه؟ "
– « Préférez-vous des pilules, des pastilles ou des suppositoires ? »

- "هل تفضلين الحبوب أم المستحلبات أم التحاميل (لبوس)؟" 

– « Rien. Est-ce que vous savez ce que j’ai ? »
- " لا شيئ. هل تعرف بماذا اصبت؟ "
– « Bien sûr, vous avez eu une attaque cardiaque. »
- "بالطبع أصبت بنوبة قلبية." "
– « Non ! Bien sûr que non ! J’ai la grippe ou je suis enrhumé. »

- " لا ! بالطبع لا ! أنا مصاب بالأنفلونزا أو نزلة برد. "

– « Euh oui, je ne pense pas que ce soit un rhume, mais la grippe porcine est possible. Vous savez que vous pouvez attraper la grippe par le cochon. Est-ce que vous avez mangé des lardons ce matin ? »

- "آه نعم ، لا أعتقد أنها نزلة برد ، لكن إنفلونزا الخنازير ممكنة." أنت تعلم أنه يمكنك أن تصاب بالأنفلونزا من الخنزير. هل أكلت لحم الخنزير المقدد هذا الصباح؟ "

– « Non. Vous dites n’importe quoi. Est-ce que vous êtes vraiment docteur ? »

- " لا. أنت تتحدث عن هراء. هل انت حقا طبيب؟ "
– « Oui, j’ai étudié la médecine. »
- "نعم ، لقد درست الطب. "
– « Est-ce que vous avez déjà fini vos cours ? »
- "هل انتهيت بالفعل من دروسك؟"

– « Non, je me suis fait mal et je n’ai jamais fini mes études. »

- "لا ، لقد آذيت نفسي ولم أنهي دراستي أبدًا. "

– « En fait, je vais mieux.Vraiment, je vais bien. Je vais partir maintenant. » 

- "في الحقيقة ، أنا أفضل. حقًا ، أنا بخير." سأغادر الآن. "


à l'hôpital:
فى المستشفى:

Antoine sort de la clinique. Il commence à marcher pour rentrer chez lui. Alors qu’Antoine traverse la rue, il vomit et puis il s’évanouit. 

أنطوان يغادر العيادة. يبدأ في المشي إلى المنزل. عندما يعبر أنطوان الشارع ، يتقيأ ثم يفقد الوعي.

Il y a du sang partout. Il saigne de la tête. Un homme en voiture s’arrête. Il met Antoine dans le coffre et il va à l’hôpital.

الدم فى كل مكان. نَزَفَت رأسه. توقف رجل في سيارة. يضع أنطوان في شنطة  العربه ويذهب إلى المستشفى.


Quand ils arrivent à l’hôpital l’homme porte Antoine aux urgences. Aux urgences le médecin donne à Antoine un analgésique, un somnifère, des gouttes, du sirop et dix aspirines. 

عندما وصلوا إلى المستشفى ، أخذ الرجل أنطوان إلى غرفة الطوارئ. في غرفة الطوارئ ، يعطي الطبيب أنطوان مسكنًا وحبة منومة وقطرات وشرابًا وعشرة حبات أسبيرين.

Quand Antoine reprend conscience, il a une indigestion, la diarrhée et de la pommade étrange sur tout le corps. Ensuite, il entend Elodie. Elle crie:

 عندما يستعيد أنطوان وعيه ، يعاني من عسر هضم وإسهال ومراهم غريبة في جميع أنحاء جسده. ثم يسمع إيلودي. تبكي:

– « Antoine, réveille-toi ! Tu as besoin de te lever. »
- "أنطوان ، استيقظ!" تحتاج إلى النهوض. "

Antoine regarde sa chambre. Il a dû rêver. Il va très bien. Il ne souffre pas. Il décide qu’il ne boira plus jamais d’absinthe avant de se coucher.

ينظر أنطوان إلى غرفته. لابد أنه كان يحلم. إنه بصحة جيدة جدا. هو لا يتألم .يقرر أنه لن يشرب الأفسنتين (شراب مسكر) قبل النوم مرة أخرى.


تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

الارقام من صفر الى الف بالفرنسية

قاموس المذكر والمؤنث فى اللغه الفرنسيه