ميلا تتحدث عن فيروس كورونا بالفرنسية

تعلم اللغة الفرنسية من ميلا التى تتحدث عن فيروس كورونا 
نقدم لكم اليوم درس لغة فرنسية من الأحداث الجارية
نتحدث فية باللغة الفرنسية عن فيروس كورونا المستجد
استمع لنطق النصوص وتابع الترجمة لتتمكن من تجويد لغتك ومتابعة ماينشر فى الصحف الفرنسية والجرائد الفرنسية حول هذا الفيروس الشرس حمانا الله واياكم من شرة
Mayla parle de COVID-19 en français




Salut, 
je m'appelle Mayla. Je suis en Primaire. Comme beaucoup d'enfants, depuis quelque temps, je ne peux plus aller à l'école et je dois rester chez moi avec mes parents. Je vais vous raconter pourquoi.

مرحبًا، اسمي مايلا. أنا في المرحلة الابتدائية. مثل العديد من الأطفال، لم أتمكن منذ فترة من الذهاب إلى المدرسة  وعلىَّالبقاء في المنزل مع والديّ. سأخبرك لماذا.
Tout a commencé le jour où j'ai entendu son nom pour la première fois : ça faisait « Coro… quoi ? » le Coronavirus ! Il a le nom d'un personnage fantastique, d'un Pokémon ou d'un légionnaire romain dans Astérix mais, en réalité, il ne fait pas rêver du tout !

بدأ كل شيء في اليوم الذي سمعت فيه اسمه لأول مرة: كان مثل "كورو ... ماذا؟» الفيروس التاجي! لديها اسم شخصية رائعة، بوكيمون أو الفيلق الروماني في أستريكس ولكن، في الواقع، لا تحلم به على الإطلاق!

Si j'ai bien compris, c'est un méchant virus que l'on peut voir uniquement avec un microscope ultrapuissant : on dirait un oursin, avec des piquants qui ressemblent à des bouts de cotons-tiges. Il fait partie de la grande famille des virus à couronne et c'est pour ça qu'on lui a donné ce nom : « Corona » veut dire « couronne », en latin. Le latin, c'est une ancienne langue qui ne se parle plus, mais qui est à l'origine d'autres langues comme le français, l'italien ou l'espagnol, et que les scientifiques utilisent beaucoup.
إذا فهمت بشكل صحيح، فهو فيروس شرير لا يمكن رؤيته إلا باستخدام مجهر فائق القوة: يبدو مثل قنفذ البحر، مع الريشات التي تبدو وكأنها قطع من مسحات القطن. وهي جزء من عائلة كبيرة من فيروسات التاج ولهذا تم تسميتها بهذا الاسم: "كورونا" تعني "التاج" باللاتينية. اللغة اللاتينية هي لغة قديمة لم يعد يتم التحدث بها، ولكنها مصدر لغات أخرى مثل الفرنسية أو الإيطالية أو الإسبانية، والتي يستخدمها العلماء كثيرًا.

Au fait, c'est quoi un virus ?
La maîtresse nous a expliqué que c'est une sorte de minuscule parasite qui s'attaque à des cellules d'animaux, de plantes… Il existe beaucoup de sortes de virus, mais chacun a un hôte bien particulier. Un hôte, c'est l'être vivant qui l'héberge, contre sa volonté. C'est un peu comme si le virus « squattait » chez son hôte. Par exemple, le virus d'une chauve-souris se transmet d'une chauve-souris à une autre. Seulement parfois, lorsque le virus se multiplie, il se transforme : on dit qu'il mute. Et il peut alors réussir à se transmettre à un autre animal. C'est probablement ce qui s'est produit avec le Coronavirus : il est passé d'un animal sauvage à l'Homme.
Les premiers cas de Coronavirus sont apparus en Chine fin 2019. Comme les gens peuvent se déplacer beaucoup et facilement grâce aux avions et aux trains, ceux qui étaient contaminés ont répandu le virus rapidement dans d'autres pays, comme en Italie ou en France, par exemple.
بالمناسبة، ما هو الفيروس؟
شرحت لنا المعلمة أنه نوع من الطفيليات الصغيرة التي تهاجم خلايا الحيوانات والنباتات ... هناك أنواع عديدة من الفيروسات، ولكن لكل منها مضيف محدد للغاية. المضيف هو الكائن الحي الذي يستضيفه، رغما عن إرادته. إنه يشبه إلى حد ما الفيروس "القرفصاء" في مضيفه. على سبيل المثال، ينتقل الفيروس في الخفاش من خفاش إلى آخر. فقط في بعض الأحيان، عندما يتكاثر الفيروس، يتحول: يقال إنه يتحور. ومن ثم يمكن أن ينتقل بنجاح إلى حيوان آخر. ربما هذا ما حدث مع الفيروس التاجي: لقد انتقل من حيوان بري إلى الإنسان.
ظهرت الحالات الأولى لفيروس كورونا فيروس في الصين في نهاية عام 2019. حيث يمكن للأشخاص التحرك كثيرًا وبسهولة بفضل الطائرات والقطارات، قام المصابون بنشر الفيروس بسرعة في بلدان أخرى، مثل إيطاليا أو فرنسا، مثلا.


Mais comment nous rend-il malade ?
Le Coronavirus rentre dans notre corps en passant par nos voies respiratoires (le nez, la bouche, les poumons, les bronches). Ensuite, il utilise nos cellules, comme des photocopieuses, pour se développer et se multiplier. Tout cela fatigue beaucoup notre corps, et on tombe malade. Cette maladie a été appelée COVID-19 par les chercheurs. C'est assez bizarre comme nom…
Un malade a de la fièvre, le nez qui coule et surtout, il tousse beaucoup. Parfois même, il n'arrive plus à respirer correctement. Il va alors à l'hôpital où les médecins essaient de l'aider.
ولكن كيف يصيبنا الفيروس بالمرض؟
يدخل الفيروس التاجي إلى أجسامنا من خلال الجهاز التنفسي (الأنف والفم والرئتين والشعب الهوائية). ثم يستخدم خلايانا، مثل آلات التصوير، للتطور والتكاثر. كل هذا يتعب أجسادنا كثيرًا، ونمرض. تم تسمية هذا المرض COVID-19 من قبل الباحثين. إنه أمر غريب تمامًا كاسم ...
يعاني المريض من الحمى وسيلان الأنف والأهم من ذلك أنه يسعل كثيرًا. في بعض الأحيان لم يعد بإمكانه التنفس بشكل صحيح. ثم يذهب إلى المستشفى حيث يحاول الأطباء مساعدته.
Comment fait-on pour s'en débarrasser ?
Pour lutter contre ce virus, il n'y a pas encore de médicament ni de vaccin, car il est trop nouveau. Les chercheurs du monde entier travaillent beaucoup pour trouver une solution. En attendant, on doit apprendre « les gestes barrière ». Pas besoin d'être champion de karaté pour les appliquer : ce sont des gestes tout simples, qui nous protègent, et qui protègent les autres.
Ce virus se transmet surtout par les postillons, les gouttelettes que l'on projette quand on éternue, quand on tousse ou quand on parle. Ces minuscules gouttes peuvent atterrir directement sur quelqu'un ou sur des objets comme les poignées de porte ou les barres du métro. Si une personne touche cet objet contaminé, elle peut être contaminée à son tour en se touchant le nez ou la bouche. Il faut donc tousser ou éternuer dans son coude et pas dans sa main. J'avoue qu'au début, j'ai eu du mal à le faire et puis, avec les copains, on a transformé ça en « dab » ! Vous savez, ce petit mouvement de danse utilisé par les joueurs de foot pour célébrer leurs buts. On a bien rigolé !
كيف نتخلص منه؟
لمكافحة هذا الفيروس، لا يوجد دواء أو لقاح حتى الآن، لأنه جديد للغاية. يعمل الباحثون في جميع أنحاء العالم بجد لإيجاد حل. في غضون ذلك، علينا أن نتعلم "إيماءات خلف الحاجز". لا يجب أن تكون بطلًا في الكاراتيه لتطبيقها: فهي إيماءات بسيطة جدًا تحمينا وتحمي الآخرين.
ينتقل هذا الفيروس بشكل رئيسي عن طريق رزاز اللعاب، القطرات التي نعرضها عندما نعطس، أو عندما نسعل أو عندما نتحدث. يمكن أن تهبط هذه القطرات الصغيرة مباشرة على شخص ما أو على أشياء مثل مقابض الأبواب أو قضبان المترو. إذا لمس الشخص هذا الشيء الملوث، فيمكن تلوثه عن طريق لمس أنفه أو فمه. لذلك من الضروري السعال أو العطس في كوعه وليس في يده. أعترف أنه في البداية، واجهت صعوبة في القيام بذلك، ثم، مع الأصدقاء، حولناه إلى "عادة"! تعلمون، أن حركة الرقص الصغيرة التي يستخدمها لاعبو كرة القدم للاحتفال بأهدافهم. ضحكنا كثيرا!

Il paraît que ce virus peut rester actif très longtemps sur les objets. Quelqu'un peut donc l'attraper s'il entre en contact avec quelque chose touché plusieurs heures avant par une personne qui est malade ! Alors, à l'école, on nous a appris à nous laver les mains. Au départ, j'ai cru à une blague ! Et en fait, j'ai découvert que… je ne savais pas le faire ! Eh oui ! C'est toute une technique ! Il faut se mouiller les mains, mettre du savon, frotter entre les doigts, frotter un pouce puis l'autre, et frotter ses ongles avec la méthode du « museau de chat » : ça consiste à faire un museau de chat avec une main, que l'on frotte au creux de l'autre main. Puis, pour finir, on rince ! On doit se laver les mains pendant au moins 20 secondes… La maîtresse nous a donné une astuce : il suffit de chanter Une souris verte ! Quand le premier couplet est fini, c'est que l'on peut arrêter ! À l'école, Arthur chantait tellement faux que ça nous cassait les oreilles… On s'essuie les mains dans des serviettes en papier, que l'on jette ensuite. Et tout ça, il faut le faire le plus souvent possible.
يبدو أن هذا الفيروس يمكن أن يظل نشطًا لفترة طويلة جدًا على الكائنات. حتى يتمكن شخص ما من الإمساك به إذا لامس شيئًا تم لمسه قبل عدة ساعات من قبل شخص مريض! لذلك في المدرسة تعلمنا أن نغسل أيدينا. في البداية، اعتقدت أنها كانت مزحة! وفي الواقع، اكتشفت أن ... لم أكن أعرف كيف أفعل ذلك! نعم فعلا! إنها تقنية تمامًا! عليك بلل يديك، ووضع الصابون، وفرك بين أصابعك، وفرك إبهامًا واحدًا ثم الآخر، وفرك أظافرك باستخدام طريقة "أنف القط": وهي تتكون من رسم أنف للقط بيد واحدة، التي نفركها في كف اليد الأخرى. ثم، لكي ننهى، نشطف! علينا أن نغسل أيدينا لمدة 20 ثانية على الأقل ... أعطانا المعلم تلميحًا: مجرد غناء فأرة خضراء! عندما ينتهي المقطع الأولى، يمكنك التوقف! في المدرسة، غنى آرثر بشكل خاطئ لدرجة أنه ازعج آذاننا ... نمسح أيدينا في مناشف ورقية، ثم نرميها بعيدًا. وكل ذلك، يجب أن يتم ذلك قدر الإمكان.


La pire des consignes, c'est de garder 1 mètre de distance entre nous… Fini les câlins et les jeux collectifs avec les copains comme le « chat glacé » ou le foot… trop dur ! Même les adultes ont arrêté de se serrer la main ou de s'embrasser pour se dire bonjour. Ils se tapent les coudes. C'est marrant, ça change ! Mes parents m'ont montré une image où on voit une longue file de personnes qui attendent devant un supermarché. Elles sont bien éloignées les unes des autres et rentrent petit à petit dans le magasin. De cette façon, on peut aller acheter à manger sans risquer d'entrer en contact avec trop de monde et de se contaminer.
أسوأ شيء هو الحفاظ على مسافة متر واحد بيننا ... لا مزيد من العناق والألعاب الجماعية مع الأصدقاء مثل "القطة المجمدة" أو كرة القدم ... صعب للغاية! حتى الكبار توقفوا عن المصافحة أو التقبيل ليقولون مرحبا. فهم يضربون المرفقين. إنه مضحك، يتغير! أظهر لي والداي صورة حيث نرى طابورًا طويلًا من الناس ينتظرون خارج سوبر ماركت. هم بعيدون عن بعضهم البعض ويدخلون تدريجياً إلى المتجر. وبهذه الطريقة، يمكن للمرء أن يذهب لشراء الطعام دون المخاطرة بالتعامل مع الكثير من الناس والتلوث.


Enfin, ça, c'était au début, car depuis quelques jours, les choses sont bien différentes…
Un jeudi soir, le président de la République nous a annoncé que toutes les écoles de France allaient fermer après le week-end. Ce que j'ai ressenti ? Un méga mélange de joie, de déception et d'incompréhension : la joie de rester à la maison et de jouer toute la journée dans ma chambre ; la déception de ne plus voir les copains et ma maîtresse. Le lundi soir, le Premier ministre a parlé : le virus se propage trop vite et le seul moyen de l'arrêter, c'est le confinement… Ce mot, je ne le connaissais pas du tout. Être confiné, c'est rester chez soi et surtout en sortir le moins possible.
On a juste le droit de sortir pour faire des courses, pour aller chez le médecin, pour promener son chien et pour se dégourdir les jambes pas loin de chez nous. Ça évite que les gens se rencontrent, discutent, se touchent et se transmettent le virus.
Mes parents m'ont expliqué que le virus se transmettait de plus en plus et qu'il pouvait être très dangereux pour les personnes âgées et les gens fragiles. J'ai tout de suite pensé à mes grands-parents… Ma grand-mère, plutôt en bonne forme, et mon papy qui est dans une maison médicalisée, un EHPAD, avec plein d'autres personnes âgées. D'ailleurs, les gens qui s'occupent bien de lui nous ont appelés pour nous dire que les visites aux grands-parents n'étaient plus autorisées. J'ai bien compris que c'était pour les protéger du virus et éviter de le faire rentrer dans leur maison. Depuis, on s'appelle encore plus et on s'envoie des photos. On a même pu se voir en vidéo !
حسنًا، كان هذا في البداية، لأن الأمور كانت مختلفة جدًا لبضعة أيام ...
مساء يوم الخميس، أعلن لنا رئيس الجمهورية أن جميع المدارس في فرنسا ستغلق بعد عطلة نهاية الأسبوع. كيف شعرت؟ مزيج ضخم من الفرح وخيبة الأمل وسوء الفهم: فرحة البقاء في المنزل واللعب طوال اليوم في غرفتي؛ خيبة الأمل لعدم رؤية أصدقائي ومعلمتي. مساء الاثنين، تحدث رئيس الوزراء: الفيروس ينتشر بسرعة كبيرة والطريقة الوحيدة لوقفه هي الانعزال ... هذه الكلمة، لم أكن أعرفها على الإطلاق. أن تنعزل هو البقاء في المنزل ونخرج منة خاصة بأقل قدر ممكن.
لدينا فقط الحق في الخروج للتسوق، والذهاب إلى الطبيب، وتنزيه كلبنا والتمشي ليست بعيدة عن المنزل. ذلك يمنع الناس من التلاقي والتحدث والاصابة بالفيروس ونشره.
شرح لي والداي أن الفيروس ينتشر أكثر فأكثر وأنه يمكن أن يكون خطيرًا جدًا على كبار السن والضعفاء. فكرت على الفور بجدي ... جدتي، التي هي في حالة جيدة، وجدي في دار رعاية، دار رعاية، مع العديد من كبار السن الآخرين. في الواقع، اتصل بنا الأشخاص الذين يعتنون به جيدًا ليقولوا إنه لم يعد يُسمح بزيارات الأجداد. أدركت أن الهدف هو حمايتهم من الفيروس وتجنب إعادته إلى منزلهم. منذ ذلك الحين، نتصل ببعضنا البعض أكثر ونرسل الصور لبعضنا البعض. حتى وصلنا إلى بعضنا البعض عبر الفيديو!


Il y a mon tonton, aussi. Il n'y a pas longtemps, il a eu besoin d'un nouveau rein, car les siens ne fonctionnaient plus correctement. Pour que son corps accepte bien ce nouveau rein, il doit prendre chaque jour des médicaments qui diminuent les défenses de son organisme. Il fait donc partie des personnes fragiles à protéger.
Certaines personnes ont le droit d'aller travailler, comme les infirmiers, les médecins et toutes les personnes qui ont un métier indispensable à la population. J'ai vu que certains portaient des masques et pas d'autres. Les gens qui sont malades doivent porter un masque rectangulaire, posé sur le nez et sur la bouche, pour ne pas transmettre le virus aux autres. Les personnes qui soignent ou qui sont en contact avec les malades portent aussi des masques, mais cette fois-ci pour se protéger. Ces masques ont la forme d'un bec de canard.
هناك عمي أيضا. منذ وقت ليس ببعيد، كان بحاجة إلى كلية جديدة لأن كليتيه لم تعد تعمل بشكل صحيح. لكي يقبل جسده هذه الكلية الجديدة جيدًا، يجب عليه تناول الدواء يوميًا لتقليل دفاعات جسده. ولذلك فهو واحدة من الناس الضعاف في حاجة الى الحماية.
بعض الناس لديهم الحق في الذهاب إلى العمل، مثل الممرضات والأطباء وجميع أولئك الذين لديهم وظيفة ضرورية للسكان. رأيت أن البعض يرتدون أقنعة والبعض الآخر لم يفعل ذلك. يجب على الأشخاص المرضى ارتداء قناع مستطيل، يوضع على الأنف والفم، حتى لا ينقل الفيروس إلى الآخرين. الأشخاص الذين يقومون برعاية المرضى أو الذين يتعاملون معهم يرتدون أقنعة أيضًا، ولكن هذه المرة لحماية أنفسهم. هذه الأقنعة لها شكل منقار البط.
Comment se passe le confinement ?
Très vite, notre maîtresse a envoyé des e-mails à mes parents : c'étaient des exercices à faire tous les jours de la semaine pour continuer à apprendre des choses et à s'entraîner. Même la prof de sport nous a envoyé des activités à faire en restant à la maison ! Le confinement, ce n’est pas les vacances ! Maintenant, il y a aussi des maîtresses et des maîtres qui donnent des cours à la télévision. Je suis super fière, parce que j'ai appris à faire de nouveaux calculs !
كيف يتم الانعزال؟
بسرعة كبيرة، أرسل مدرسنا رسائل بريد إلكتروني إلى والدي: كانت هذه تمارين للقيام بها كل يوم من أيام الأسبوع لمواصلة تعلم الأشياء والتدريب. حتى مدرس الرياضة أرسل لنا أنشطة للقيام بها أثناء البقاء في المنزل! الانعزال ليس عطلة! الآن هناك أيضًا مدرسون ومعلمون يقومون بالتدريس على شاشة التلفزيون. أنا فخور للغاية لأنني تعلمت القيام بحسابات جديدة!


Sur Internet, il y a même des gens qui lisent des livres. C'est génial, parce que comme on ne peut plus aller à la médiathèque, j'ai découvert de nouvelles histoires !
Les parents nous aident quand ils peuvent, mais ils doivent aussi travailler de la maison. On appelle ça le télétravail. Une fois encore, cela permet de limiter les contacts. Ce n'est pas toujours facile de travailler dans un petit espace partagé par toute la famille toute la journée. Et surtout, avec nous, les enfants curieux, qui rôdons juste à côté d'eux…
على الإنترنت، يوجد حتى أناس يقرؤون الكتب. إنه أمر رائع، لأنه بما اننا لم نعد نستطيع الذهاب إلى مكتبة الوسائط، فقد اكتشفت قصصًا جديدة!
يساعدنا الآباء عندما يستطيعون ذلك، ولكن يجب عليهم أيضًا العمل من المنزل. نسميه العمل عن بعد. مرة أخرى، هذا يساعد على الحد من الاتصال. ليس من السهل دائمًا العمل في مساحة صغيرة مشتركة بين جميع أفراد العائلة طوال اليوم. وفوق كل شيء، معنا الأطفال الفضوليين الذين يتجولون بجوارهم ...
Et ça va durer encore longtemps ?

On ne sait pas combien de temps ça va durer… et ça, c'est difficile… La famille, les copains, l'école et les activités dehors commencent déjà à me manquer. Mais je sais que c'est important de le faire pour les autres : plus on sera nombreux à suivre ces règles, moins le virus pourra toucher de personnes.
Tous les soirs, à 20 heures, on ouvre la fenêtre et on applaudit les personnels soignants et les gens qui aident les autres. C'est sympa et émouvant aussi… Il y en a même qui tapent sur des casseroles ! Et quand c'est fini, avec les voisins, on se dit… « À demain ! » Peut-être même que la prochaine fois on pourrait chanter tous ensemble, comme ils font en Italie !
En fait, en restant chez nous, on se protège et on protège les gens qu'on aime et ceux qu'on côtoie. Et si nous sommes tous éloignés les uns des autres pour quelque temps, à nos fenêtres, à nos balcons… eh bien applaudir à l'unisson, c'est aussi une façon de montrer qu'on est tous ensemble, à se battre pour vaincre cet affreux virus.
وهل سيستمر لفترة طويلة؟
 لا نعرف إلى متى سيستمر ذلك ... وهذا صعب ... إنني بالفعل أفتقد العائلة والأصدقاء والمدرسة والأنشطة في الهواء الطلق. لكنني أعلم أنه من المهم القيام بذلك للآخرين: كلما اتبعنا هذه القواعد، كلما قل تأثير الفيروس على الناس.
كل مساء، في الثامنة مساءً، نفتح النافذة ونحيي مقدمي الرعاية والأشخاص الذين يساعدون الآخرين. إنه لطيف ومؤثر أيضًا ... حتى أن هناك بعض الذين ضربوا على القدور والمقالي! وعندما ينتهي الأمر مع الجيران نقول لأنفسنا ... "أراك غدًا! ربما في المرة القادمة يمكننا جميعًا أن نغني معًا، كما يفعلون في إيطاليا!
في الواقع، من خلال البقاء معنا، نحمي أنفسنا والأشخاص الذين نحبهم والذين نلتقي بهم. وإذا كنا جميعًا بعيدين عن بعضنا لبعض الوقت، في نوافذنا، في شرفاتنا ... نصفق في انسجام تام، فهذه أيضًا طريقة لإظهار أننا جميعًا معًا، للقتال للتغلب على هذا الفيروس المرعب.


تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

الارقام من صفر الى الف بالفرنسية

قاموس المذكر والمؤنث فى اللغه الفرنسيه