تعلم الفرنسيه من اجمل اغانى الحب فى اللغه الفرنسيه
تعلم الفرنسيه من اجمل اغانى الحب فى اللغه الفرنسيه
La vie n'est pas facile
الحياه ليست سهله للمغنيه الفرنسيه "باتريكا كارلى"
la chanson la plus belle de la chanteuse française "Patrica Carli " qui a fait le plus grand succès
Rosetta Ardito, dite Patricia Carli, est une auteure-compositrice-interprète italo-belge, née le à Tarente(Italie). Elle a interprété de nombreuses chansons à succès.
من اجمل الاغانى الفرنسيه التى تداعب وتلهب المشاعر الانسانيه ، اغنيه من اغانى الحب ، نسمع كلماتها الفرنسيه ونستمتع بالاداء الرائع الاقرب للحوار
ونحاول ان نتعود على نطق اللغه الفرنسيه بترديدنا للكلمات ، من المعروف ان الاغانى هى وسيله رائعه لاتقان اللغه الفرنسيه او اى لغه اخرى كما يقول المخرج العالمى يوسف شاهين :
"Chanter des chansons , c'est un moyen merveilleux pour apprendre une langue"
نقدم لكم الاغنيه صوتا وكلمات مع الترجمه لتساعدك على تذوق المعانى وسرعه التفاعل مع الاغنيه: استمع وتابع الكلمات فى الاسفل...
كلمات الاغنيه | الترجمه |
---|---|
Dis! Qu'est-ce que tu fais ce soir ? | قل لى ماذا تفعل هذا المساء |
Rien, pourquoi ? | لا شيء ، لماذا |
Est-ce que je peux venir te voir ? | ممكن آتي لأراك ؟ |
Oui, bien sûr. | نعم بالتأكيد |
Moi, j'ai plutôt les idées noires. | لدى افكار سيئه |
Toi... | انت... |
On irait dîner quelque part. | كنا نذهب نتناول العشاء فى مكان ما |
Mais... lui ? | لكن هو..... |
Lui ! Il a beaucoup changé, | هو ، تغير كثيرا |
La lune de miel est passée. | انتهى شهر العسل |
Je peux à peine lui parler. | أستطيع بالكاد التحدث إليه |
Je crois vraiment que je me suis trompée. | اعتقد حقا انى خُدِعت |
La vie n'est pas facile, | الحياه ليست سهله |
La vie n'est pas docile. | الحياه ليست هينه |
Souvent l'amour s'achève | احيانا ماينتهى الحب |
À peine commencé ! | وبالكاد بدأ |
La vie n'est pas facile, | الحياه ليست سهله |
La vie n'est pas docile. | الحياه ليست هينه |
On fait de jolis rêves | لدينا احلام جميله |
Qui finissent en chiffon de papier. | تنتهى كقطعه ورق |
Dis, toi, qu'est-ce que tu deviens ? | قل لى ماذا اصبحت ؟ |
Toujours pareil. | دائما هو نفس الحال |
J'espère que tu as quelqu'un. | امل ان يكون عندك شخص ما |
Hum... pas vraiment. | ها ..... ليس حقيقى |
Tu mérites une fille bien. | انت تستحق فتاه جميله |
Tu es gentille. | انت رقيق |
Nous deux, ça doit te sembler loin. | كلانا ، تباعدنا منذ وقت طويل |
Je n't'ai jamais oubliée, tu sais... | لم انساك ، انت تعلم.... |
Non! Ne va surtout pas croire | لا تفكر فى |
Que je te donne un peu d'espoir. | ان اعطيك بعض الامل |
Je ne veux pas te décevoir | لا اريد ان يخيب ظنك بى |
Je me sentais un peu trop seule ce soir... | اشعر بالوحده هذا المساء |
La vie n'est pas facile, | الحياه ليست سهله |
La vie n'est pas docile. | الحياه ليست هينه |
Souvent l'amour s'achève | احيانا ماينتهى الحب |
À peine commencé! | وبالكاد بدأ |
Hin! | |
La vie n'est pas facile, | الحياه ليست سهله |
Écoute-moi... | استمع لى |
La vie n'est pas docile. | الحياه ليست هينه |
On peut s'voir en amis ! | ممكن نكون اصدقاء |
On fait de jolis rêves | نحلم احلام سعيده |
Viens, je t'attends ! | تعالى ، انتظرك |
Qui finissent en chiffon de papier. | تنتهى كقطعه قماش |
Viens, je t'attends... | تعالى ، انتظرك |
Non ! | لا ! |
La vie n'est pas facile, | الحياه ليست سهله |
La vie n'est pas docile. | الحياه ليست هينه |
On fait de jolis rêves | نحلم احلام سعيده |
Viens, viens ! je t'attends... | تعالى ، انتظرك |
Qui finissent en chiffon de papier. | تنتهى كقطعه ورق |
Je t'aime encore... | ما زلت احبك.......... |
شكرا لك اخي
ردحذفالشرح متميز جدا، واسلوب سهل الفهم .. انصح به لكل محبي الفرنسية !.. :)
ردحذف