‏إظهار الرسائل ذات التسميات صوتيات اللغة الفرنسية. إظهار كافة الرسائل
‏إظهار الرسائل ذات التسميات صوتيات اللغة الفرنسية. إظهار كافة الرسائل

29 نوفمبر 2017

l'interjection dans les dialogues français

l'interjection:  l'interjection dans les dialogues français
ماهو l'interjection فى اللغه الفرنسيه

 هو حروف التعجب واصواته  يستخدم فى الحوار باللغه الفرنسيه
تعرف على l'interjection ومعناها وكيف تستخدم فى اللغه الفرنسيه
سر من اسرار اللغه الفرنسيه يجعل لغه الحوار باللغه الفرنسيه لغه حيه و ومعبره
اجعل من يسمعك وانت تتحدث الفرنسيه مشدود لك ومنبهر بما تقول


L'interjection est un mot ou une locution qui exprime un sentiment avec vivacité. 
L'interjection هى كلمه او تعبير يعبر عن احساس او شعور بطريقه حيويه ومعبره
Exemples:
Oh là là !
Ah ! que tu es étonnante !ياه كم انت مدهش
Mon Dieu ! arrête de te plaindre !يا الله ! توقف عن الشكوى
Bon ! je le prends ! حسنا اخذه
Ma foi ! c'est un honnête homme ! !بأيمانى! انه رجل نزيه







شاهد الفيديو وتعرف اكثر على  الـــ l'interjection


20 نوفمبر 2017

La liaison

La liaison   
تعلم نطق اللغه الفرنسيه من هذا الدرس الشيق تعلم الوصل بين الكلمات  

 الوصل بين الكلمات فى اللغه الفرنسيه(la langue française)
الوصل بين الكلمات فى اللغه الفرنسيه مهم جدا فهو يعطى للغه الفرنسيه موسيقى خاصه تميزها عن باقى اللغات ويسهل النطق
اذا تعلمت الوصل بين الكلمات اصبح من اليسيرعليك متابعه الحديث باللغه الفرنسيه 
متابعه الاخبار فى التلفزيون الاستمتاع بفهم الاغانى الفرنسيه(les chansons françaises) ,ومتابعه الافلام الفرنسيه دون الاستعانه بالترجمه
نقاط هامه لفهم الدرس قبل سماع فيديو الشرح الممتع:

الوصل بين الكلمات(La liaison ) هو

ربط بعض الحروف الساكنه الغير منطوقه (consonnes non-prononcées) فى نهايه الكلمه فى بعض الحالات مع الحرف المتحرك (la voyelle ) فى بدايه الكلمه التاليه لها   :
يوجد وصل اجبارى (liaisons obligatoires) لابد من وصل بين الكلمات
يوجد وصل ممنوع (liaisons interdites) لا يجب ان نصل بين الكلمات فتنطق منفصله

اولا ما هى الحروف الساكنه والمتحركه : (  voyelles -  consonnes)

كيف يتم الوصل بين الكلمات فى اللغه الفرنسيه:
متى نصل الكلمتين مع حرف (H) :

تابع الفيديو التالى واستمع للكلمات وردد  وتعلم اهميه الوصل بين الكلمات فى اللغه الفرنسيه كى تستيع نطق اللغه الفرنسيه بشكل صحيح وموسيقى :




4 سبتمبر 2016

قصة المجنون من روائع القصص الفرنسية بالصوت

قصة المجنون من روائع القصص الفرنسية بالصوت
Le Horla 1886

Guy de Maupassant
للكاتب الفرنسى ورائد القصة والروايه الفرنسية جى دو موباسان



جى دو موباسان (Guy de Maupassant) (1850- 1893)
كاتب وروائي فرنسي وأحد آباء القصة القصيرة الحديثة. وكان عضوا في ندوة إميل زولا.
ولد موباسان بقصر ميرونمسنل بنورمانديا، وكان له أب من سلالة أرستقراطية تدهورت إلى مباءة الافلاس وكان أبوه اباحيا يخالط سامي النساء ودانيهن. أما أمه من سلالة من العامة سمت إلى الخلق الفني وكانت ترثى دوما ذكرى أخيها الشاعر وتطمح في أن ينشأ ابنها كرجل سوي.
درس موباسان القانون، والتحق بالجيش الفرنسي ثم عمل ككاتب في البحرية. وقابل جوستاف فلوبير عن طريق صلات أسرته ليصبح فيما بعد تلميذه المخلص، وقد قدم فلوبير لتلميذه نظرية للنجاح الأدبي تتكون من ثلاثة أجزاء : لاحظ، لاحظ، ثم لاحظ.
من أشهر قصصه : "كرة الشحم"، "بيير وجان"، بيل أمي ومن أهم قصصه القصيرة: " العقد"، "الآنسة فيفي".
و قد كان يقول : " ان هناك من الحقائق ما يساوي الناس عداً.فكل منا يكون لنفسه صورة خادعة عن العالم. وهو خداع شعري أو عاطفي أو بهيج أو مقبض أو قذر أو كئيب حسبما تكون طبيعته.. كخداع الجمال وهو تقليد إنساني.. وخداع الدمامة وهو فكرة متغيرة.. وخداع النذالة الذي يستهوي الكثيرين. وكبار الفنانين هم أولئك الذين يستطيعون حمل الإنسانية على قبول انخداعاتهم الخاصة"
كان موباسان الرسام الأكبر للعبوس البشري ودوما ما كان يصاب بصداع وكان يتلوى ساعات من الألم حتى أصيب بالجنون سنة 1891 ومات في إحدى المصحات. مهم) النموذج الكامل للقصة القصيرة الحلية (غي دو موباسان))

الحلية قصة قصيرة. وقد اجتمعت آراء النقاد في العالم علي أن هذه القصة هي النموذج الكامل للقصة القصيرة ذات النهاية المفاجئة، التي تتوافر فيها العناصر الأساسية للقصة القصيرة : الشخوص، والمكان والزمان، والمسوغات المنطقية للأحداث، والنهاية، كما تتوافر فيها عناصر أخرى مثل : التشويق، والمصادفة المعقولة، والتصوير الدرامي، والتدرج لبلوغ النهاية.

استمتع بسماع قصة فرنسية من روائع القصص فى الادب الفرنسي للكاتب وامير النثر الفرنسي جى دو موباسان
القصة هى le horla او المجنون
الاستماع + النص الفرنسي
كلمه:
عندما نشر الكاتب الفرنسي "جاي دي موباسان" قصته "Le horla" فـي ماي 1887، كان في قمة نشاطه الأدبي. فمنذ سنة 1880 – وهي الـسنة التي ابتدأ فيها مشواره – قام بنشر عدة مؤلفات: مجموعة شعرية، ثـلاثروايات، ومؤلفات عن رحلاته. دون الحديث عن العدد الكبير من المقالات والدراسات التي كان ينـشرها بعدد من الجرائد ك :"Le gaulois" و "Le figaro". ويمكننـا اعتبـار "جـاي" مـن نوابـغ عـصره ك"فلـوبير" و "زولا" و"هيمانس"...وقد ذاق النجاح بمعناه الحقيقي فعاش حياة مترفة نوعا مـا. كل هذا، من عائدات قلمه فقط. ومنذ طفولته، كان "موبسان" يهوى الرعب. لقد أبصر مبكرا من حوله، أو بداخله ربما، مذاق الموت. وكان يحب كل ما هو خارج عن المألوف. كل ماهو مرعب، فظ، خارق. بخل و حقد و ضجر. لقد شارك أبناء جيله مذاق كل هذا في تلك الفترة، فترة "الانحطاط" إن جاز لنا القول. ولعله من المجحف أن نقول أن "Le horla" تمثل استثناء من بين مجمل أعماله، ف"موبسان" كتب أشياء جميلة حقا، متقاربة في الجودة بـشكل أو بآخر. ولقد حاول العديد من الدارسين إيجاد أصل فـي القـاموس لكلمـة Le" "horla في اللغة الفرنسية، دون أن ينجحوا في ذلك. ليكتشفوا أخيـرا أن
كلمة "Le horla" هي – ببساطة – مزيج من كلمتين تعنيان كل ما يـأتي من الخارج : Hors .. là...!!! 
للمزيد عن جى دو موباسان ادخل:
استمع للنص الفرنسى وتابع النص المكتوب واستمتع باللغة الفرنسية












https://horla-98fe8.firebaseapp.com/

7 يناير 2015

les lieux et les moyens de transports

les lieux et les moyens de transports
الاماكن ووسائل المواصلات فى الفرنسية منطوقة


la nourriture et les repas en français

la nourriture et les repas en français
الغذاء والوجبات فى اللغة الفرنسية

le corps et les vêtements en français

le corps et les vêtements en français
الجسم البشرى والملابس فى اللغة الفرنسية منطوقه مع التدريبات المكثفة


اخر دروسنا

الفيس